Granite Point at Loon Lake

x

Granite Point is the beach on Loon Lake where all the young people went swimming, skiing and boating. A fabulous beach. There is another lake nearby, Deer Lake, but it does not have or did not have the atmosphere of Loon Lake. The only problem with this lake is that the water is tremendously cold. It is so, but so cold that we put the melons under the bridges and at the time they were cold as if we had put them in a fridge.

x

x

Lake Water Temperature Vs. Pool Water in our neighborhood.

Temperatura del agua del lago Vs. el agua de la piscina en nuestro vecindario.

x

Granite Point es la playa en Loon Lake al cual ìbamos todos los jòvenes a nadar, esquiar y pasear en lancha.  Una playa fabulosa.  Hay otro lago cerca, Deer Lake, pero no tiene o no tenìa el ambiente de Loon Lake.  El ùnico problema de este lago es que el agua es tremendamente frìa.  Es tan, pero tan frìa que ponìamos los melones debajo de los puentes y a la hora estaban frìo como si los hubièramos metido en una nevera.

x

x

During the winter there was a lot of activity in the lake that froze completely. There we skated, rode snowmobiles and sailed with ice sailboats.  And best of all: there are no hurricanes, no sharks NO crocodiles!

x

x

Durante el invierno habìa mucha actividad en el lago que se congelaba totalmente.  Ahì patinàbamos, montàbamos en motocicletas de nieve y navegàbamos con veleros de hielo.  Y lo mejor de todo: ¡no hay huracanes, tiburones ni cocodrilos!

x

x

The name Loon Lake is due to the large number of birds that belong to the group of “loons”.

El nombre de Loon Lake es debido a la gran cantidad de aves que pertenecen al grupo de los “loones”.

x

x

Granite Point has a restaurant where they make homemade burgers and formidable pizzas.

Granite Point cuenta con un restaurante donde hacen unas hamburguesas caseras y unas pizzas formidables.

x

Loons

These are the birds classified as “loons”, which are found in the lake.

Estos son las aves clasificadas como “loons”, que se encuentran en el lago.

x

Loons (North America) or divers (United Kingdom / Ireland) are a group of aquatic birds found in many parts of North America and northern Eurasia.  All living species of loons are members of the genus Gavia, family Gaviidae and order Gaviiformes.

x

x

Los “loones” (América del Norte) o buceadores (Reino Unido / Irlanda) pertenecen a un grupo de aves acuáticas que se encuentran en muchas partes de América del Norte y el norte de Eurasia. Todas las especies vivas de “loones” son miembros del género Gavia, familia Gaviidae y orden Gaviiformes.

Loons, which are the size of a big duck or a small goose, resemble these birds in shape when swimming. Like ducks and geese, but unlike coots (which are Rallidae) and grebes (Podicipedidae), the loon’s toes are connected by webbing. The loons may be confused with the cormorants (Phalacrocoracidae) but can be distinguished from them by their distinct call. Cormorants are not-too-distant relatives of loons, and like them are heavy-set birds whose bellies, unlike those of ducks and geese, are submerged when swimming. Loons in flight resemble plump geese with seagulls’ wings that are relatively small in proportion to their bulky bodies. The bird points its head slightly upwards while swimming, but less so than cormorants. In flight, the head droops more than in similar aquatic birds.

x

x

Los “loones”, que son del tamaño de un pato grande o un ganso pequeño, se asemejan a estas aves cuando nadan. Al igual que los patos y los gansos, pero a diferencia de las fochas (que son Rallidae) y los zampullines (Podicipedidae), los dedos de los pies están conectados por correas. Los “loones” pueden confundirse con los cormoranes (Phalacrocoracidae), pero se pueden distinguir de ellos por su llamada distintiva. Los cormoranes son parientes no muy lejanos de los “loones”, y como ellos son aves pesadas cuyos vientres, a diferencia de los de los patos y gansos, se sumergen al nadar. Los “loones” en vuelo se asemejan a gansos regordetes con alas de gaviota que son relativamente pequeñas en proporción a sus cuerpos voluminosos. El ave apunta su cabeza ligeramente hacia arriba mientras nada, pero menos que los cormoranes. En vuelo, la cabeza cae más que en aves acuáticas similares.

Male and female loons have identical plumage, which is largely patterned black-and-white in summer, with grey on the head and neck in some species. All have a white belly. This resembles many sea-ducks (Merginae) – notably the smaller goldeneyes (Bucephala) – but is distinct from most cormorants, which rarely have white feathers, and if so, usually as large, rounded patches rather than delicate patterns. All species of loons have a spear-shaped bill.

x

x

Los “loones” machos y hembras tienen un plumaje idéntico, que en gran parte está estampado en blanco y negro en verano, con gris en la cabeza y el cuello en algunas especies. Todos tienen el vientre blanco. Esto se asemeja a muchos patos marinos (Merginae), especialmente los Ojos Ddorados más pequeños (Bucephala), pero es distinto de la mayoría de los cormoranes, que rara vez tienen plumas blancas y, de ser así, generalmente como parches grandes y redondeados en lugar de patrones delicados. Todas las especies de “loones” tienen un pico en forma de lanza.

Males are larger on average, but relative size is only apparent when the male and female are together. In winter, plumage is dark grey above, with some indistinct lighter mottling on the wings, and a white chin, throat and underside. The specific species can then be distinguished by certain features, such as the size and colour of the head, neck, back and bill. But reliable identification of loons in winter is often difficult even for experts – particularly as the smaller immature birds look similar to winter-plumage adults, making size an unreliable means of identification.

x

x

Los machos son más grandes en promedio, pero el tamaño relativo solo es evidente cuando el macho y la hembra están juntos. En invierno, el plumaje es de color gris oscuro por encima, con algunos moteados indistintos más claros en las alas, y una barbilla, garganta y parte inferior blancas. Las especies específicas se pueden distinguir por ciertas características, como el tamaño y el color de la cabeza, el cuello, la espalda y el pico. Pero la identificación confiable de los “loones” en invierno a menudo es difícil incluso para los expertos, particularmente porque las aves inmaduras más pequeñas se parecen a los adultos de plumaje invernal, lo que hace que el tamaño sea un medio de identificación poco confiable.

Gaviiformes are among the few groups of birds in which the young moult into a second coat of down feathers after shedding the first one, rather than growing juvenile feathers with downy tips that wear off, as is typical in many birds. This trait is also found in tubenoses (Procellariformes) and penguins (Sphenisciformes), both relatives of the loons.

x

x

Los gaviiformes se encuentran entre los pocos grupos de aves en los que los jóvenes mudan en una segunda capa de plumas de plumón después de desprenderse de la primera, en lugar de cultivar plumas juveniles con puntas suaves que desaparecen, como es típico en muchas aves. Este rasgo también se encuentra en las tubérculos (Procellariformes) y los pingüinos (Sphenisciformes), ambos parientes de los “loones”.

Loons find their prey by sight. They eat mainly fish, supplemented with amphibians, crustaceans and similar mid-sized aquatic fauna. Specifically, they have been noted to feed on crayfish, frogs, snails, salamanders and leeches. They prefer clear lakes because they can more easily see their prey through the water. The loon uses its pointy bill to stab or grasp prey. They eat vertebrate prey headfirst to facilitate swallowing and swallow all their prey whole.

x

x

Los “loons” encuentran a sus presas a simple vista. Comen principalmente pescado, complementado con anfibios, crustáceos y fauna acuática similar de tamaño medio. Específicamente, se ha observado que se alimentan de cangrejos de río, ranas, caracoles, salamandras y sanguijuelas. Prefieren lagos claros porque pueden ver más fácilmente a sus presas a través del agua. El “loon” usa su pico puntiagudo para apuñalar o agarrar a la presa. Comen presas vertebradas de cabeza para facilitar la deglución y tragan a todas sus presas enteras.

To help digestion, loons swallow small pebbles from the bottoms of lakes. Similar to grit eaten by chickens, these gastroliths may assist the loon’s gizzard in crushing the hard parts of the loon’s food such as the exoskeletons of crustaceans and the bones of frogs and salamanders. The gastroliths may also be involved in stomach cleaning as an aid to regurgitation of indigestible food parts.

x

x

Para ayudar a la digestión, los “loones” tragan pequeños guijarros de los fondos de los lagos. Similar a la arena consumida por los pollos, estos gastrolitos pueden ayudar a la molleja del “loon” a aplastar las partes duras de la comida, como los exoesqueletos de los crustáceos y los huesos de ranas y salamandras. Los gastrolitos también pueden estar involucrados en la limpieza del estómago como una ayuda para la regurgitación de partes de alimentos no digeribles.

Loons may inadvertently ingest small lead pellets, released by anglers and hunters, that will contribute to lead poisoning and the loon’s eventual death. Jurisdictions that have banned the use of lead shot and sinkers include but are not limited to Maine, New Hampshire, Vermont, some areas of Massachusetts, Yellowstone National Park, Great Britain, Canada, Michigan, and Denmark.

x

x

Los “loones” pueden ingerir inadvertidamente pequeños gránulos de plomo, liberados por pescadores y cazadores, que contribuirán al envenenamiento por plomo y la eventual muerte del “loon”. Las jurisdicciones que han prohibido el uso de disparos de plomo incluyen, entre otras, Maine, New Hampshire, Vermont, algunas áreas de Massachusetts, el Parque Nacional de Yellowstone, Gran Bretaña, Canadá, Michigan y Dinamarca.

Barrow’s Goldeneye

x

Barrow’s goldeneye (Bucephala islandica) is a medium-sized sea duck of the genus Bucephala, the goldeneyes. This bird was named after Sir John Barrow. The genus name is derived from Ancient Greek boukephalos, “bullheaded”, from bous, “bull ” and kephale, “head”, a reference to the bulbous head shape of the bufflehead. The species name islandica means Iceland.

El Barrow de Ojo Dorado (Bucephala islandica) es un pato marino de tamaño mediano del género Bucephala, los ojos dorados. Esta ave lleva el nombre de Sir John Barrow. El nombre del género se deriva del griego antiguo boukephalos, “cabeza de toro”, de bous, “toro” y kephale, “cabeza”, una referencia a la forma bulbosa de la cabeza de bufflehead. El nombre de la especie islandica significa Islandia.

Common Loon

x

The common loon or great northern diver (Gavia immer) is a large member of the loon, or diver, family of birds. Breeding adults have a plumage that includes a broad black head and neck with a greenish, purplish, or bluish sheen, blackish or blackish-grey upperparts, and pure white underparts except some black on the undertail coverts and vent. Non-breeding adults are brownish with a dark neck and head marked with dark grey, brown. Their upperparts are dark brownish grey with an unclear pattern of squares on the shoulders, and the underparts, lower face, chin, and throat are whitish. The sexes look alike, though males are significantly heavier than females. During the breeding season, loons live on lakes and other waterways in Canada; the northern United States (including Alaska); and southern parts of Greenland and Iceland. Small numbers breed on Svalbard and sporadically elsewhere in Arctic Eurasia. Common loons winter on both coasts of the US as far south as Mexico, and on the Atlantic coast of Europe.

El “loon” común o gran buceador del norte (Gavia immer) es un gran miembro de la familia de aves “loones”, o buceador. Los adultos reproductores tienen un plumaje que incluye una cabeza y cuello negros anchos con un brillo verdoso, violáceo o azulado, partes superiores negruzcas o gris negruzcas, y partes inferiores blancas puras, excepto algunas negras en las coberteras inferiores de la cola y el respiradero. Los adultos no reproductores son de color marrón con un cuello y cabeza oscuros marcados con gris oscuro, marrón. Sus partes superiores son de color gris parduzco oscuro con un patrón poco claro de cuadrados en los hombros, y las partes inferiores, la parte inferior de la cara, la barbilla y la garganta son blanquecinas. Los sexos se parecen, aunque los machos son significativamente más pesados que las hembras. Durante la temporada de reproducción, los “loones” viven en lagos y otras vías fluviales en Canadá; el norte de los Estados Unidos (incluyendo Alaska); y partes meridionales de Groenlandia e Islandia. Pequeños números se reproducen en Svalbard y esporádicamente en otras partes del Ártico de Eurasia. Los “Loones Comunes” invernan en ambas costas de Estados Unidos hasta el sur de México, y en la costa atlántica de Europa.

Red-necked Grebe

x

The red-necked grebe (Podiceps grisegena) is a migratory aquatic bird found in the temperate regions of the northern hemisphere. Its wintering habitat is largely restricted to calm waters just beyond the waves around ocean coasts, although some birds may winter on large lakes. Grebes prefer shallow bodies of fresh water such as lakes, marshes or fishponds as breeding sites.

El “loon” Cuello Rojo (Podiceps grisegena) es un ave acuática migratoria que se encuentra en las regiones templadas del hemisferio norte. Su hábitat de invierno está restringido en gran medida a aguas tranquilas justo más allá de las olas alrededor de las costas oceánicas, aunque algunas aves pueden invernar en grandes lagos. Los zampullines prefieren aguas dulce poco profundas, como lagos, pantanos o estanques de peces como sitios de reproducción.

x

x

The red-necked grebe is a nondescript dusky-grey bird in winter. During the breeding season, it acquires the distinctive red neck plumage, black cap and contrasting pale grey face from which its name was derived. It also has an elaborate courtship display and a variety of loud mating calls. Once paired, it builds a nest from water plants on top of floating vegetation in a shallow lake or bog.

El “loon” Cuello Rojo es un ave anodina de color gris oscuro en invierno. Durante la temporada de reproducción, adquiere el distintivo plumaje de cuello rojo, la gorra negra y la cara gris pálido contrastante de la que se derivó su nombre. También tiene una elaborada exhibición de cortejo y una variedad de fuertes llamadas de apareamiento. Una vez emparejado, construye un nido a partir de plantas acuáticas sobre vegetación flotante en un lago o pantano poco profundo.

Like all grebes, the Red-necked is a good swimmer, a particularly swift diver, and responds to danger by diving rather than flying. The feet are positioned far back on the body, near the tail, which makes the bird ungainly on land. It dives for fish or picks insects off vegetation; it also swallows its own feathers, possibly to protect the digestive system. The conservation status of its two subspecies—P. g. grisegena found in Europe and western Asia, and the larger P. g. holboelii (formerly Holbœll grebe), in North America and eastern Siberia—is evaluated as Least Concern, and the global population is stable or growing.

x

x

Como todos los patos buceadores, el Cuello Rojo es un buen nadador, un buceador particularmente rápido, y responde al peligro buceando en lugar de volar. Los pies se colocan muy atrás en el cuerpo, cerca de la cola, lo que hace que el ave se desgarba en tierra. Se sumerge en busca de peces o recoge insectos de la vegetación; también traga sus propias plumas, posiblemente para proteger el sistema digestivo. El estado de conservación de sus dos subespecies, P. g. grisegena que se encuentran en Europa y Asia occidental, y el más grande P. g. holboelii (anteriormente zampullín holbulado), en América del Norte y siberia oriental, se evalúa como Preocupación Menor y la población mundial es estable o está creciendo.

Western Grebe

x

The western grebe (Aechmophorus occidentalis) is a species in the grebe family of water birds. Folk names include “dabchick”, “swan grebe” and “swan-necked grebe”.

El zampullín (“grebe”) occidental (Aechmophorus occidentalis) es una especie de ave paseriforme de la familia de las aves acuáticas. Los nombres populares incluyen “dabchick”, “zampullín de cisne” y “zampullín de cuello de cisne”.

Western grebe fossils from the Late Pleistocene of southwest North America were described as a distinct species, but later ranked as a paleosubspecies Aechmophorus occidentalis lucasi.  More recent study found them to fall within the variation now known to exist in today’s birds.

Los fósiles de zampullín occidental del Pleistoceno tardío del suroeste de América del Norte se describieron como una especie distinta, pero más tarde se clasificaron como una especie paleosubespecie Aechmophorus occidentalis lucasi. Un estudio más reciente encontró que caen dentro de la variación que ahora se sabe que existe en las aves de hoy.

Common Merganser

x
The common merganser (North American) or goosander (Eurasian) (Mergus merganser) is a large sea duck of rivers and lakes in forested areas of Europe, Asia, and North America. The common merganser eats mainly fish. It nests in holes in trees.
x
El merganser común (Norteamericano) o ganso (euroasiático) (Mergus merganser) es un gran pato marino de ríos y lagos en áreas boscosas de Europa, Asia y América del Norte. El merganser común come principalmente pescado. Anida en agujeros en los árboles.

Winter

x
In the winter it is fished by opening a hole in the ice. It is skated, navigated and ridden on snowmobiles. In both summer and winter, Loon Lake is a favorite spot for sportsmen, non-athletes, and water and ice lovers.
x
x
En el invierno se pezca abriendo un hueco en el hielo. Se patina, se navega y se monta en motos de nieve. Tanto en verano como en invierno, Loon Lake es el lugar favorito para los deportistas, no-deportista y amantes del agua y del hielo.
x

¡Hasta la vista…!

x
Jul 21st, 2022

Index

1st Street Restaurante de Deer Park

…..Eating Prime Ribs

…..Mark & the story of the Bread Board

And God made a farmer

…..Hay bales

…..Hay roles

…..Harold Weger

At Marny Burdega’s home

 ….An endless train

…..Mike Burdega’s story

…..The Peace Corps

…..The Smoke Tree

At Spokane Int. Airport

…..Bev’s story

Bluff’s Edge

….Big Foot story

….Bluff’s Edge Temperature

…..Chemtrails over Deer Park

…..Finding Bluff’s Edge

…..From Bluff’s Edge to Burdega

…..Hummingbirds drinking fountain

…..Our suite

…..Siomi & Dick

…..Solar Cover Reel

…..Swallow nest

Breakfast in Deer Park

…..Daily Life Essentials

…..Zip’s

Cat Tales.
Chattaroy, Washington.
Clayton Rodeo – Rodeo de Clayton

……Davie, FL Rodeo

Dallas,Texas

…..Dealey Plaza

…..Downtown Dallas

…..From Dallas to Spokane

…..From Ft. Lauderdale to Dallas

…..Farmers Market

…..John Neeley Bryan’s Cabin

…..Kennedy Memorial

…..Mandalay Canal Walk

…..Pegasus

…..Pioneer Plaza

…..Reunion Tower

…..Yellow Green Farmers Market

Dining at Erickson’s home

…..53 Years Ago – Everlasting friendship!

Ernie Peña & Family

…..Dinner at Peña’s

…..Drip irrigation

…..From Holynames Academy to Peña’s

Ft. Lauderdale Airport

…..Siomi’s Sacapiojos

Gasoline prices – Precios de la gasolina

…..In Fort Lauderdale

…..In Spokane

Granite Point at Loon Lake
Hertz
Mt. Spokane
Settlers Parade
Settlers Picnic

…..Deer Park High School Classmates

Siomi’s flower – La flor de Siomi

Spokane

…..Downtown

…..Riverfront

…..Skyride

Touring Deer Park & Wild Rose

…..Burdega’s old home

…..Deer Park “new” Highschool

…..Deer Park Middle Sschool

…..Grandpa Hell’s old hardware store

…..Grandpa Hell’s old home

…..Grandpa & Grandma Losh’s old home

…..Grandpa Losh’s parents

 

…..Norman’s Tree

…..Norman & Beverly Losh’s first home

…..Our Catholic Church

…..Our Protestant Church

…..Weger’s Farm

…..Wild Rose Cemetery

…..Wild Rose old church & Fire Station

TRIP TO DEER PARK (Home page)

Trump Vs. Biden

…..Tea Party’s speech

…..Trump Won

Wine Tasting – Catando vino

…..Halix

…..St. Augustine, FL – Winery.

Yoke’s Supermarket

…..Deer Park Yoke’s

 …..Expresso at Mead Yoke’s

 …..Jerky

…..Our first female tattoo

 …..Siomi dream pan

Index of our trips

Robert Alonso Presenta

Web page Views: 83,521