It was not long before the plane left us for Salt Lake City with connection to Ft. Lauderdale, our final destination. We had to be at the Spokane airport by 4 in the morning at the latest. That would give us time to hand over the rented car to Hertz, get the bording passes and go through security. That early morning of July 25 (2022) we stayed at Ernie and Pamela Peña’s house, halfway between Chattaroy and the airport. Siomi stayed all morning chatting with Ernie, but I couldn’t hold on and went to sleep.
x
x
Sleeping in Ernie’s home
Durmiendo en casa de Ernie
x
Faltó poco para que nos dejara el avión hacia Salt Lake City con conexión a Ft. Lauderdale, nuestro destino final. Teníamos que estar en el aeropuerto de Spokane a las 4 de la mañana, a más tardar. Eso nos daría tiempo para entregarle el carro alquilado a Hertz, obtener los “bording pass” y pasar por seguridad. Esa madrugada del 25 de julio (2022) nos quedamos en casa de Ernie y Pamela Peña, a mitad de camino entre Chattaroy y el aeropuerto. Siomi se quedó toda la madrugada charlando con Ernie, pero yo no pude aguantar y me fui a dormir.
Fortunately, Siomi came up with the idea of taking the car to the airport at 2 o’clock in the morning and that saved us, because we arrived at the boarding gate with a few minutes left before the flight closed.
Afortunadamente, a Siomi se le ocurrió llevar el carro al aeropuerto a golpe de 2 de la madrugada y eso nos salvó, porque llegamos a la puerta de embarque faltando pocos minutos para que cerrraran el vuelo.
As I have said on other occasions, the Spokane airport is not the same one I met in the fall of 1965, when at 15 years of age I arrived in that city for the first time to stay a year living with the Glod family. Today it has nothing to envy to the vast majority of modern airports in the United States. We found it very similar to the modern Ft. Lauderdale airport. The last time we were at that airport was on our trip to the American Northwest, in July 2018.
x
x
Como he dicho en otras oportunidades, el aeropuerto de Spokane no es el mismo que conocí en el otoño de 1965, cuando a mis 15 años de edad arrivé a esa ciudad por primera vez para quedarme un año viviendo con la familia Glod. Hoy no tiene nada que envidiarle a la inmensa mayoría de los aeropuertos modernos de Estados Unidos. Nos pareció muy similar al moderno aeropuerto de Ft. Lauderdale. La última vez que estuvimos en ese aeropuerto fue en nuestro viaje al Noroeste estadounidense, en julio de 2018.
x
x
Spokane Airport in 1965
xx
Spokane International Airport (GEG) is a commercial airport located approximately 7 miles (11 km) southwest of downtown Spokane, Washington, United States. It is the primary airport serving the Inland Northwest, which consists of 30 counties and includes areas such as Spokane, the Tri-Cities, both in Eastern Washington, and Coeur d’Alene in North Idaho. The airport’s code, GEG, is derived from its former name, Geiger Field, which honored Major Harold Geiger (1884–1927).
x
x
Spokane International Airport today – 2022
x
El Aeropuerto Internacional de Spokane (GEG) es un aeropuerto comercial ubicado aproximadamente a 7 millas (11 km) al suroeste del centro de Spokane, Washington, Estados Unidos. Es el principal aeropuerto que sirve al noroeste interior, que consta de 30 condados e incluye áreas como Spokane, las Tri-Cities, ambas en el este de Washington, y Coeur d’Alene en el norte de Idaho. El código del aeropuerto, GEG, se deriva de su antiguo nombre, Geiger Field, que honraba al Mayor Harold Geiger (1884-1927).
x
x
Arriving at Spokane Airport for the first time in 1965
x
As of 2015, Spokane International Airport (GEG) ranks as the 70th-busiest airport in the United States in terms of passenger enplanements. At 4,112,784 total passengers served in 2019, it is the second busiest airport in Washington state. GEG is served by six airlines with non-stop service to 15 airports in 13 markets.
A partir de 2015, el Aeropuerto Internacional de Spokane (GEG) se clasifica como el 70º aeropuerto más ocupado de los Estados Unidos en términos de embarques de pasajeros. Con un total de 4.112.784 pasajeros atendidos en 2019, es el segundo aeropuerto más transitado del estado de Washington. GEG es servida por seis aerolíneas con servicio sin escalas a 15 aeropuertos en 13 mercados.
x
x
It is included in the Federal Aviation Administration (FAA) National Plan of Integrated Airport Systems for 2017–2021, in which it is categorized as a small-hub primary commercial service facility.
Está incluido en el Plan Nacional de Sistemas Aeroportuarios Integrados de la Administración Federal de Aviación (FAA) para 2017-2021, en el que se clasifica como una instalación de servicio comercial primario de centros pequeños.
Known as Sunset Field before 1941, it was purchased from the county by the War Department and renamed Geiger Field (hence the IATA code GEG) after Major Harold Geiger, an Army aviation pioneer who died in a crash in 1927.
x
x
Conocido como Sunset Field antes de 1941, fue comprado al condado por el Departamento de Guerra y renombrado Geiger Field (de ahí el código IATA GEG) en honor al Mayor Harold Geiger, un pionero de la aviación del Ejército que murió en un accidente en 1927.
During World War II, Geiger Field was a major training base by Second Air Force as a group training airfield for B-17 Flying Fortress heavy bombardment units, with new aircraft being obtained from Boeing near Seattle. It was also used by Air Technical Service Command as an aircraft maintenance and supply depot; Deer Park Airport and Felts Field were auxiliaries.
x
x
B17 Flying Fortress
x
Durante la Segunda Guerra Mundial, Geiger Field fue una importante base de entrenamiento de la Segunda Fuerza Aérea como un aeródromo de entrenamiento grupal para las unidades de bombardeo pesado B-17 Flying Fortress, con nuevos aviones obtenidos de Boeing cerca de Seattle. También fue utilizado por el Comando del Servicio Técnico Aéreo como depósito de mantenimiento y suministro de aeronaves; El aeropuerto de Deer Park y Felts Field fueron auxiliares.
In 1943, General Hap Arnold established the first formal fire protection training course at Geiger Field, Washington. It was used until 1946. Geiger Field was served by a rail connection to the Great Northern Railway.
En 1943, el general Hap Arnold estableció el primer curso formal de capacitación en protección contra incendios en Geiger Field, Washington. Fue utilizado hasta 1946.
Geiger was closed in late 1945 and turned over to War Assets Administration (WAA), then transferred to Spokane County and developed into a commercial airport. The airport hosted USAF Air Defense Command interceptor units during the Cold War for air defense of Hanford Nuclear Reservation and Grand Coulee Dam. Built in 1942 as the Spokane Air Depot, Fairchild Air Force Base is four miles (7 km) to the west.
x
x
Grand Coulee Dam – Represa de Grand Coulee
x
Geiger Field fue servida por una conexión ferroviaria con el Great Northern Railway. Geiger fue cerrado a finales de 1945 y entregado a la Administración de Activos de Guerra (WAA), luego transferido al condado de Spokane y se convirtió en un aeropuerto comercial. El aeropuerto albergó unidades interceptoras del Comando de Defensa Aérea de la USAF durante la Guerra Fría para la defensa aérea de la Reserva Nuclear de Hanford y la presa Grand Coulee. Construida en 1942 como spokane Air Depot, la Base de la Fuerza Aérea Fairchild está a cuatro millas (7 km) al oeste.
It became Spokane’s municipal airport in 1946, replacing Felts Field, and received its present name in 1960, after the City of Spokane was allotted Spokane Geiger Field by the Surplus Property Act and Air Canada started service to Calgary. It was still used by the Air Force into the early 1960s, with the 84th Fighter Group operating F-106 Delta Dart interceptors. The airport code is still GEG, for Geiger Field.
Se convirtió en el aeropuerto municipal de Spokane en 1946, reemplazando a Felts Field, y recibió su nombre actual en 1960, después de que la ciudad de Spokane fuera asignada Spokane Geiger Field por la Ley de Propiedad Excedente y Air Canada comenzó a prestar servicio a Calgary. Todavía fue utilizado por la Fuerza Aérea a principios de la década de 1960, con el 84º Grupo de Caza operando interceptores F-106 Delta Dart. El código de aeropuerto sigue siendo GEG, para Geiger Field.
The current Concourse A and B complex opened in 1965 and was designed by Warren C. Heylman and William Trogdon. Occasional non-stop flights to southern California since the 1970s have been among the first to be suspended during economic downturns.
El actual complejo de la Sala A y B se inauguró en 1965 y fue diseñado por Warren C. Heylman y William Trogdon. Los vuelos ocasionales sin escalas al sur de California desde la década de 1970 han sido de los primeros en suspenderse durante las recesiones económicas.
A second level was added to Concourse A and Concourse B in 1974. The airport has a Master Plan, which includes a third runway and gates added to Concourse C.
Un segundo nivel fue añadido a la Sala A y la Sala B en 1974. El aeropuerto tiene un Plan Maestro, que incluye una tercera pista y puertas agregadas a la Sala C.
A new control tower has been built south of the airport, replacing the one near Concourse C. The new control tower is the tallest one in the State. The Terminal, Rotunda, and Concourse C Enhancement Project (TRACE) was recently completed, designed by Bernardo/Wills Architects, P.C. The project, which concluded in November 2006, added retail space and expanded security checkpoints in the airport’s three concourses, and gave the Rotunda an aesthetic renovation. In 2010, 2000 feet was added to Runway 3–21 and parallel taxiways ‘A’ and ‘G’, enabling heavier aircraft departures in summer months.
Se ha construido una nueva torre de control al sur del aeropuerto, reemplazando a la que está cerca de la Sala C. La nueva torre de control es la más alta del Estado. El Proyecto de Mejora de la Terminal, la Rotonda y la Sala C (TRACE) se completó recientemente, diseñado por Bernardo / Wills Architects, P.C. El proyecto, que concluyó en noviembre de 2006, agregó espacio comercial y amplió los puntos de control de seguridad en las tres explanadas del aeropuerto, y le dio a la Rotonda una renovación estética. En 2010, se agregaron 2000 pies a la pista 3-21 y a las calles de rodaje paralelas ‘A’ y ‘G’, lo que permitió salidas de aviones más pesadas en los meses de verano.
By 2023, the airport plans to add new gates, centralized security and expanded baggage claim space as it looks to add more direct flights, including to the east coast, to capitalize on and accommodate growing passenger and cargo traffic; the Spokane market has been hosting big events and attracting business to the area.
Para 2023, el aeropuerto planea agregar nuevas puertas, seguridad centralizada y espacio ampliado de reclamo de equipaje, ya que busca agregar más vuelos directos, incluso a la costa este, para capitalizar y acomodar el creciente tráfico de pasajeros y carga; el mercado de Spokane ha estado organizando grandes eventos y atrayendo negocios a la zona.
x
There are 28 miles from Spokane International Aiport to Deer Park
Hay 28 desde el Aeropuerto Internacional de Spokane a Deer Park
x
Jul 25, 2022
Index
1st Street Restaurante de Deer Park
…..Eating Prime Ribs …..Mark & the story of the Bread Board …..Hay bales …..Hay roles …..Harold Weger |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
Index of our trips |